Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 8:2 - Новый русский перевод

2 Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Тот, кто думает, что он достиг знания, на самом деле ещё не знает так, как ему следовало бы знать.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Тот, кто думает, что он достиг знания, на самом деле ещё не знает так, как ему следовало бы знать.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Тот, кто думает, что он достиг знания, на самом деле ещё не знает так, как ему следовало бы знать.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

2 Если кто думает, что нечто познал и знает, он еще не познал так, как следует познать.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

2 Аще ли кто мнится ведети что, не у что разуме, якоже подобает разумети:

См. главу Копировать




1 Коринфянам 8:2
9 Перекрёстные ссылки  

Видишь человека, что мудр в собственных глазах? На глупца больше надежды, чем на него.


Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников.


Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Бог.


Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы быть мудрым на самом деле.


Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама