Иакова 3:9 - Современный русский перевод (2-е изд.) Языком мы благословляем Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, созданных по подобию Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Языком славим мы Господа, Отца нашего; им же проклинаем человека, рожденного по образу и подобию Божию. Восточный Перевод Языком мы славим Вечного, нашего Небесного Отца, и тем же языком проклинаем людей, сотворённых по подобию Всевышнего (в духовном плане). Восточный перевод версия с «Аллахом» Языком мы славим Вечного, нашего Небесного Отца, и тем же языком проклинаем людей, сотворённых по подобию Всевышнего (в духовном плане). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Языком мы славим Вечного, нашего Небесного Отца, и тем же языком проклинаем людей, сотворённых по подобию Всевышнего (в духовном плане). перевод Еп. Кассиана Им мы благословляем Господа и Отца и им мы проклинаем людей, по подобию Божию созданных: Библия на церковнославянском языке Тем благословляем Бога и Отца, и тем кленем человеки бывшыя по подобию Божию: |
И потому мое сердце исполнено радости и уста полны ликования. Пусть я смертен, меня укрепляет надежда,
Мужчина не должен покрывать головы, потому что он образ Божий и отражение Славы Божьей, а жена — славы своего мужа.
Да будет благословен Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа! Это Он одарил нас, в единении нашем с Христом, полнотой духовных даров в небесных мирах.
Вот если ты заботишься о сиротах и вдовах в беде, если хранишь себя не запятнанным грязью мира, тогда твоя набожность чиста и безупречна в глазах Бога и Отца.
Из одного и того же рта исходит и благословение, и проклятие! Братья, такого не должно быть!
Да будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, который по Своей великой милости возродил нас к новой жизни, воскресив из мертвых Иисуса Христа, и этим даровал нам живую надежду