Его сопровождали Сопа́тр, сын Пи́рра, из Береи, фессалоники́йцы Аристарх и Секу́нд, Гай из Дербы, Тимофей, а также Ти́хик и Трофим, оба родом из Азии.
К Титу 3:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) Когда я пришлю к тебе Арте́ма или Ти́хика, постарайся прийти ко мне в Ни́кополь, я решил провести там зиму. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму. Восточный Перевод Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда я пошлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать. перевод Еп. Кассиана Когда пришлю к тебе Артемаса или Тихика, постарайся придти ко мне в Никополь; ибо там я рассудил перезимовать. Библия на церковнославянском языке егда послю артему к тебе или тихика, потщися приити ко мне в никополь: тамо бо судих озимети. |
Его сопровождали Сопа́тр, сын Пи́рра, из Береи, фессалоники́йцы Аристарх и Секу́нд, Гай из Дербы, Тимофей, а также Ти́хик и Трофим, оба родом из Азии.
Наверно, я побуду у вас какое-то время, может быть, даже перезимую, а потом вы соберете меня в дорогу, если я отправлюсь дальше.
Хотите знать, как я живу и что делаю?.. Впрочем, вам обо всем расскажет Ти́хик. Это мой дорогой брат и верный служитель Господа.
Все мои новости вам расскажет Ти́хик. Это мой любимый брат, верный служитель и сотрудник в делах для Господа.