К Римлянам 8:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) Ведь мы знаем, что все мироздание стонет и мучится до сих пор, как при родах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Знаем мы, что всё сотворенное Богом стенает и, словно при родах, мучается до сих пор. Восточный Перевод Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, перевод Еп. Кассиана Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне. Библия на церковнославянском языке Вемы бо, яко вся тварь с нами совоздыхает и сболезнует даже доныне: |
Рожая, женщина мучится, ибо пришел ее час, а родив ребенка, забывает о муках, радуясь, что родился в мир человек.
(оно не исполняет своего предназначения не по собственной вине, а потому что такова была воля Бога), в надежде на то,
если, конечно, вы и дальше будете стоять на твердом и прочном основании веры, не отклоняясь от надежды, что дарована вам Радостной Вестью. Вы ее услышали — она была возвещена всему творению под небесами, и я, Павел, стал ее служителем.