Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 8:22 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Ведь мы знаем, что все мироздание стонет и мучится до сих пор, как при родах.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Знаем мы, что всё сотворенное Богом стенает и, словно при родах, мучается до сих пор.

См. главу

Восточный Перевод

Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Вемы бо, яко вся тварь с нами совоздыхает и сболезнует даже доныне:

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 8:22
9 Перекрёстные ссылки  

Он сказал им: «Идите по всему свету и возвестите Радостную Весть всем людям!


Рожая, женщина мучится, ибо пришел ее час, а родив ребенка, забывает о муках, радуясь, что родился в мир человек.


(оно не исполняет своего предназначения не по собственной вине, а потому что такова была воля Бога), в надежде на то,


если, конечно, вы и дальше будете стоять на твердом и прочном основании веры, не отклоняясь от надежды, что дарована вам Радостной Вестью. Вы ее услышали — она была возвещена всему творению под небесами, и я, Павел, стал ее служителем.


Женщина беременна и кричит от муки: у нее начались родовые схватки.