Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 16:14 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Привет Асинкри́ту, Флего́нту, Герме́су, Патроба́су, Герма́су и всем остальным братьям, которые с ними.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Асинкрита, Флегонта, Эрмия, Патрова, Эрма и находящихся с ними братьев приветствуйте.

См. главу

Восточный Перевод

Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Целуйте асигкрита, флегонта, ерма, патрова, ермиа, и сущую с ними братию.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 16:14
7 Перекрёстные ссылки  

И если вы приветливы только с друзьями, что особенного вы делаете? Разве язычники поступают не так же?


Привет Ру́фу, избраннику Господа, и его матери, которая и мне стала матерью.


Привет Фило́логу и Юлии, Нере́ю и его сестре, Олимпа́су и всем христианам с ними.


Это те, кого Бог знал еще тогда, когда их не было, и предназначил быть истинным подобием Своего Сына, чтобы Сын Его стал первенцем среди множества братьев.


святому народу Божьему в Коло́ссах, верным братьям во Христе. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца!


Поэтому вы, святые братья, сподвижники, призванные Небом, устремите духовный взор на Иисуса.