Говорю вам, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как уже увидят Сына человеческого, пришедшего на Царство».
От Матфея 28:17 - Современный русский перевод (2-е изд.) Увидев Его, они упали перед Ним на колени, хотя некоторые и засомневались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев Его, онис благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились. Восточный Перевод Там они увидели Ису и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там они увидели Ису и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там они увидели Исо и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он. перевод Еп. Кассиана И, увидев Его, поклонились; другие же усомнились. Библия на церковнославянском языке и видевше его, поклонишася ему: ови же усумнешася. |
Говорю вам, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как уже увидят Сына человеческого, пришедшего на Царство».
И вдруг сам Иисус предстал перед ними! «Мир вам!» — сказал Он. Подбежав к Нему, они упали перед Ним ниц и обняли Его ноги.
Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
чтобы все чтили Сына точно так же, как чтят Отца. Тот, кто Сына не чтит, не чтит и Отца, который послал Его.
Им же Он являлся в течение сорока дней после Своих страданий на кресте, дав много доказательств того, что жив: они Его видели, и Он говорил с ними о Царстве Бога.
потом явился более чем пятистам братьям одновременно (из них некоторые уже умерли, но большинство живы до сих пор);