был наг — и вы Меня одели, был болен — и вы позаботились обо Мне, был в тюрьме — и вы Меня навестили“.
От Матфея 25:43 - Современный русский перевод (2-е изд.) был чужестранцем — и вы Меня не приютили, нагим — и вы Меня не одели, больным был и в тюрьме — и вы не позаботились обо Мне“. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пришельцем был — вы не приютили Меня, нагим Я был — вы не одели Меня, был болен и был в тюрьме — вы не навестили Меня“. Восточный Перевод Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня». перевод Еп. Кассиана странником был, и не приняли Меня; наг, и не одели Меня; болен и в тюрьме, и не посетили Меня». Библия на церковнославянском языке странен бех, и не введосте мене: наг, и не одеясте мене: болен и в темнице, и не посетисте мене. |
был наг — и вы Меня одели, был болен — и вы позаботились обо Мне, был в тюрьме — и вы Меня навестили“.
Тогда скажут и они: „Господь, когда мы видели Тебя голодным, жаждущим, чужестранцем, нагим, больным, в тюрьме — и не помогли Тебе?“
Спустя некоторое время Павел сказал Варнаве: «Давай вернемся и навестим братьев во всех тех городах, где мы возвестили Слово Господа, узнаем, как у них идут дела».
Не забывайте о гостеприимстве, ведь были люди, которые принимали у себя ангелов, даже не зная об этом.
Помните о тех, кто в тюрьме, как если бы вы сами были с ними. Помните о тех, кто терпит жестокое обращение, потому что и вы пока еще на земле.