От Матфея 19:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) Повторяю, легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие». Восточный Перевод Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И еще говорю вам: легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в Царство Божие. Библия на церковнославянском языке паки же глаголю вам: удобее есть велбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити. |
Иисус, пристально посмотрев на них, сказал: «Для человека это невозможно, но для Бога все возможно».
Иисус сказал ему в ответ: «Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится свыше, сможет увидеть Царство Бога!»
Иисус ответил: «Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится от воды и Духа, сможет войти в Царство Бога!
Как вы можете поверить, если принимаете хвалу друг от друга, а получить хвалу от единого Бога не стараетесь?!