Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:24 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Повторяю, легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И еще говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».

См. главу

Восточный Перевод

Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И еще говорю вам: легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в Царство Божие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

паки же глаголю вам: удобее есть велбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:24
9 Перекрёстные ссылки  

Ученики, услышав это, страшно удивились. «Кто же тогда может спастись?» — спросили они.


Иисус, пристально посмотрев на них, сказал: «Для человека это невозможно, но для Бога все возможно».


Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара, но проглатываете верблюда!


Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу».


Иисус сказал ему в ответ: «Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится свыше, сможет увидеть Царство Бога!»


Иисус ответил: «Говорю тебе истинную правду: только тот, кто родится от воды и Духа, сможет войти в Царство Бога!


Как вы можете поверить, если принимаете хвалу друг от друга, а получить хвалу от единого Бога не стараетесь?!