Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 18:34 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И разгневанный господин велел пытать его до тех пор, пока тот не отдаст весь свой долг.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И, разгневавшись, господин отдал его на мучение, пока тот не вернет всё, что должен.

См. главу

Восточный Перевод

Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И разгневавшись, господин передал его истязателям, доколе не заплатит всего, что должен ему.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И прогневався господь его, предаде его мучителем, дондеже воздаст весь долг свой.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 18:34
8 Перекрёстные ссылки  

Но он не согласился, а бросил его в тюрьму — до тех пор, пока не вернет долг.


Разве не должен был и ты проявить милосердие к собрату, как я проявил к тебе?“


Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца».


потому что суд немилосерден к тем, кто сам не проявляет милосердия. А милосердию суд не страшен!