Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 15:26 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Нехорошо отнять хлеб у детей и бросить собакам», — сказал Он.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А Он ответил: нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же отвещав рече: несть добро отяти хлеба чадом и поврещи псом.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 15:26
10 Перекрёстные ссылки  

Но женщина, приблизившись, упала перед Ним ниц и сказала: «Господин мой, помоги мне!» —


«Да, Господин мой, но и собаки едят крошки, которые падают со стола хозяев», — ответила она.


Не давайте святыни собакам — они набросятся и разорвут вас. Не сыпьте жемчуга перед свиньями — они растопчут его ногами.


Они израильтяне: их сделал Бог Своими сынами, им явил Свою Славу, с ними заключал договоры, им дал Закон, у них и богослужения, у них и обещания от Бога,


Мы по рождению евреи, а не какие-нибудь «грешники-язычники».


помните, что в то время вы жили без Христа. Вы были чужестранцами, а не входили в число народа Божьего Изра́иля. Обещания, которые Бог дал Своему народу, к вам не относились. Вы жили в этом мире без надежды и без Бога!


Берегитесь «собак», берегитесь недобрых «тружеников», берегитесь «членовредителей»!


Но псы, колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все, кто любит ложь и творит ее, — те вне города.