А посеянное на каменистой почве — это тот, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его.
От Матфея 13:5 - Современный русский перевод (2-е изд.) Другие упали на каменистую почву, где земли было мало, — и тотчас проросли (они были неглубоко под землей), Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие же зерна упали на каменистую почву, где земли было очень мало. Быстро взошли они, потому что слой земли был неглубок. Восточный Перевод Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. перевод Еп. Кассиана Другие же упали на камень, где у них немного было земли, и тотчас взошли, ибо земля у них не была глубока. Библия на церковнославянском языке другая же падоша на каменных, идеже не имеяху земли многи, и абие прозябоша, зане не имеяху глубины земли: |
А посеянное на каменистой почве — это тот, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его.
Те, что посеяны на каменистом месте, — это люди, которые, услышав слово, тотчас с радостью его принимают,
Другая часть упала на каменистую почву, где земли было мало, — и тотчас зерно проросло, потому что было неглубоко в земле,