С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома прозвали Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
От Матфея 12:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Он не изгнал бы бесов без помощи Вельзеву́ла, старшего над бесами», — сказали, услышав это, фарисеи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фарисеи же, услышав про это, сказали: «Он изгоняет бесов не иначе, как силою Веельзевула, князя бесовского». Восточный Перевод Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. перевод Еп. Кассиана Фарисеи же, услышав это, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как Веельзевулом, князем бесовским. Библия на церковнославянском языке Фарисее же слышавше реша: сей не изгонит бесы, токмо о веельзевуле князи бесовстем. |
С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома прозвали Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
Учителя Закона, пришедшие из Иерусалима, говорили: «В Нем Вельзеву́л! Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов».
Иисус изгонял беса — это был бес немоты, — и, когда бес вышел, немой заговорил. Толпа изумилась.
Но некоторые из них сказали: «Он изгоняет бесов с помощью Вельзеву́ла, старшего над бесами!»