Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:29 - Современный русский перевод (2-е изд.)

А когда созреет урожай, человек сразу берется за серп — настало время жатвы».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И вот созревает зерно, и за серп человек берется, ибо время жатвы пришло.

См. главу

Восточный Перевод

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

когда же созреет плод, он тотчас посылает серп, потому что настала жатва.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егда же созреет плод, абие послет серп, яко наста жатва.

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:29
9 Перекрёстные ссылки  

Пусть и то, и другое растет до жатвы. А в жатву я прикажу жнецам: ‚Сперва соберите сорные травы, свяжите в вязанки и сожгите, а пшеницу свезите в закрома‘ “».


Сама собой плодоносит земля: сначала дает зеленый стебель, потом — колос, потом — полное зерно в колосе.


Еще один ангел, кому была дана власть над огнем, вышел из жертвенника и громким голосом закричал ангелу с острым серпом: «Пошли свой острый серп и срежь виноградные грозди с земного виноградника, потому что грозди его созрели».