От Марка 14:20 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но Он ответил им: «Один из двенадцати, макающий хлеб в одно блюдо со Мной! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Один из Двенадцати, — ответил Он им, — обмакивающий хлеб в одно блюдо со Мной. Восточный Перевод – Один из двенадцати, – ответил Иса, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Один из двенадцати, – ответил Иса, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Один из двенадцати, – ответил Исо, – тот, кто вместе со Мной обмакивает хлеб в блюдо. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: один из Двенадцати, обмакивающий со Мной в одно блюдо. Библия на церковнославянском языке Он же отвещав рече им: един от обоюнадесяте, омочивый со мною в солило. |
И тут, когда Он еще говорил, появился Иуда, один из двенадцати, и с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная старшими священниками и старейшинами.
Да, Сын человеческий уходит, как о том говорится в Писании. Но горе тому человеку, который предаст Сына человеческого. Лучше бы не родиться вовсе тому человеку!»
Он еще не договорил, как появился Иуда, один из двенадцати, и с ним толпа с мечами и кольями, которую послали старшие священники, учителя Закона и старейшины.
И вот, когда Он это говорил, появилась толпа, и впереди шел тот, кого звали Иудой, один из двенадцати. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.
«Тот, кому Я обмакну и подам хлеб», — ответил Иисус. Взяв кусок хлеба и обмакнув его, Он подал его Иуде, сыну Симона Искариота.
Он говорил об Иуде, сыне Симона Искарио́та, потому что тот, будучи одним из двенадцати, Его предаст.