От Луки 9:47 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус, зная, о чем они про себя думают, взял ребенка, поставил рядом с собой Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же, зная, чем были заняты их мысли, взял ребенка, поставил его возле Себя Восточный Перевод Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой. перевод Еп. Кассиана Иисус же, зная мысль сердца их, взял дитя, поставил его около Себя Библия на церковнославянском языке Иисус же ведый помышление сердец их, приемь отроча, постави е у себе |
Теперь мы поняли, что Ты все знаешь, даже прежде, чем Тебя спросят. Поэтому мы верим, что Ты от Бога пришел».
так что не нуждался в том, чтобы кто-нибудь рассказал Ему о людях, Он сам знал, что у человека в душе.
И в третий раз говорит ему Иисус: «Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня?» И больно стало Петру, что Он в третий раз спросил, любит ли он Его. «Господь, Тебе все известно, — сказал он Иисусу. — Ты знаешь, что я люблю Тебя». — «Паси Моих овец, — говорит Иисус. —
Ничто во всем творении не может быть скрыто от Бога, все предстает нагим и без прикрас перед глазами Того, кому мы должны дать отчет.
И детей ее поражу смертью. Тогда узнают все Церкви, что Я — Тот, кто знает все сокровенное в сердцах и умах, и каждому из вас Я воздам по делам его.