Вдруг Его облик изменился у них на глазах: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала ослепительно белой.
От Луки 9:29 - Современный русский перевод (2-е изд.) И во время молитвы лицо Его вдруг изменилось, а одежда стала ослепительно белой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда Он молился, лицо Его стало иным, и одежда — ослепительно белой. Восточный Перевод Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. перевод Еп. Кассиана И когда Он молился, сделался вид лица Его иным, и одеяние Его белым, сверкающим. Библия на церковнославянском языке И бысть егда моляшеся, видение лица его ино, и одеяние его бело блистаяся. |
Вдруг Его облик изменился у них на глазах: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала ослепительно белой.
После того как крестился весь народ, Иисус тоже принял крещение. И когда Он молился, раскрылось небо
Однажды, когда Иисус молился в одиночестве, к Нему пришли ученики. Иисус спросил их: «Кем считают Меня в народе?»
И Тот, кто является Словом, стал человеком и жил среди нас. Мы видели Его Божественное величие и силу — Он получил их как единственный Сын у Отца, — воплощение милости и истины.
И я увидел огромный белый престол и Сидящего на нем. От лица Его земля и небо обратились в бегство, и уже не найти их!