От Луки 4:2 - Современный русский перевод (2-е изд.) и там сорок дней Его испытывал дьявол. Все эти дни Иисус ничего не ел и под конец проголодался. Больше версийВосточный Перевод Там Его сорок дней искушал дьявол. Всё это время Иса ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там Его сорок дней искушал Иблис. Всё это время Иса ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там Его сорок дней искушал дьявол. Всё это время Исо ничего не ел и под конец почувствовал сильный голод. перевод Еп. Кассиана в течение сорока дней, искушаемый диаволом, и не ел ничего в дни те. И по окончании их, ощутил голод. Библия на церковнославянском языке дний четыридесять искушаемь от диавола: и не яст ничесоже во дни тыя: и скончавшымся им, последи взалка. |
Там был источник Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел отдохнуть у источника. Было около полудня.
И так как Он сам прошел через испытание страданиями, то теперь может помочь тем, кто подвергается испытаниям.
Ведь у нас не тот первосвященник, который неспособен посочувствовать нашим слабостям, нет, наш испытан, подобно нам, всеми испытаниями, кроме греха.