От Луки 23:11 - Современный русский перевод (2-е изд.) Унизив Иисуса и наглумившись над Ним со своими солдатами, Ирод надел на Него роскошную одежду и отослал обратно к Пилату. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ирод со своими воинами унижал Его, насмехался над Ним, а затем, надев на Иисуса роскошную одежду, отослал Его к Пилату. Восточный Перевод Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исой, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исой, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исо, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату. перевод Еп. Кассиана Ирод же со своими воинами, уничижив Его и надругавшись, нарядив в блестящую одежду, возвратил Его Пилату. Библия на церковнославянском языке Укорив же его ирод с вои своими и поругався, оболк его в ризу светлу, возврати его к пилату. |
Этот самый Ирод схватил Иоанна, заковал в цепи и бросил в тюрьму из-за Иродиа́ды, бывшей жены своего брата Филиппа,
«Действительно, Илия должен прийти первым и все подготовить, — ответил Иисус. — А почему в Писании говорится, что Сыну человеческому предстоит много страданий и унижений?
Тем временем старшие священники и учителя Закона продолжали стоять и яростно Его обвиняли.
Предположим, придет на ваше собрание богач с золотым кольцом на пальце, в роскошном одеянии, и придет бедняк в замызганной одежде.
Ведь вы сразу обратите внимание на того, кто в роскошной одежде, и скажете: «Садись сюда, здесь хорошее место», а бедняку скажете: «А ты стань там» или «Сядь на пол, у моих ног».