Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
От Луки 2:46 - Современный русский перевод (2-е изд.) Через три дня они нашли Его в Храме. Он сидел посреди учителей, слушая их и задавая вопросы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Через три дня Его нашли в Храме, где Он сидел среди учителей, слушая их и задавая им вопросы. Восточный Перевод Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. перевод Еп. Кассиана И было: через три дня нашли они Его в храме, сидящего между учителями и слушающего их и задающего им вопросы; Библия на церковнославянском языке И бысть по триех днех, обретоста его в церкви, седящаго посреде учителей, и послушающаго их, и вопрошающаго их: |
Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
Однажды, когда Иисус учил, сидели среди Его слушателей фарисеи и учителя Закона, пришедшие из всех селений Галилеи и Иудеи и из Иерусалима. С Ним была сила Господня, которая проявлялась в исцелениях.
Но тогда посреди Совета встал фарисей по имени Гамалии́л, учитель Закона; его высоко чтили в народе. Он велел ненадолго вывести апостолов,
Они хотят быть учителями Закона, а сами ничего не понимают ни в том, о чем говорят, ни в том, что так решительно утверждают.