Тогда подошел к Нему Петр и спросил: «Господь, сколько раз должен я прощать брата, если он передо мной провинится? Семь раз?»
От Луки 17:3 - Современный русский перевод (2-е изд.) Смотрите же, берегитесь! Если провинится твой брат, упрекни его и, если раскается, прости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А потому следите за собой. Если согрешит брат твой, укажи ему на грех его. И если раскается он, прости его. Восточный Перевод Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его. перевод Еп. Кассиана Наблюдайте же за собой. Если согрешит брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему; Библия на церковнославянском языке Внемлите себе. Аще согрешит к тебе брат твой, запрети ему: и аще покается, остави ему: |
Тогда подошел к Нему Петр и спросил: «Господь, сколько раз должен я прощать брата, если он передо мной провинится? Семь раз?»
Так смотрите, не обременяйте себя разгулом, пьянством и житейскими заботами, чтобы День тот не застал вас врасплох.
Так следите внимательно за своим поведением! Ведите себя не как люди, у которых нет ума, а как люди разумные.
Особенно смотрите, чтобы не было среди вас таких, кто отступился от Божьей любви, «чтобы из горького корня не вырос ядовитый побег и не причинил вреда, отравив многих»,
Смотрите за собой, не погубите того, ради чего мы трудились, но стремитесь получить свою плату сполна.