Будьте такими, как верный и разумный управитель, которого хозяин может смело поставить над всей прислугой и поручить ему в положенное время выдавать их паек.
От Луки 16:10 - Современный русский перевод (2-е изд.) Кто верен в ничтожном, тот и в великом верен. Кто в ничтожном нечестен, тот и в великом нечестен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный в малом неверен и в большом. Восточный Перевод Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом. перевод Еп. Кассиана Верный в малом — и во многом верен, и неправедный в малом — неправеден и во многом. Библия на церковнославянском языке Верный в мале, и во мнозе верен есть: и неправедный в мале, и во мнозе неправеден есть. |
Будьте такими, как верный и разумный управитель, которого хозяин может смело поставить над всей прислугой и поручить ему в положенное время выдавать их паек.
Хозяин сказал ему: „Хорошо, ты добрый и верный слуга. Ты был верен в малом деле, я поручу тебе большое. Иди на мой пир“.
Хозяин ему сказал: „Хорошо, ты добрый и верный слуга, ты был верен в малом деле, я поручу тебе большое. Иди на мой пир“.
„Молодец, ты хороший слуга, — сказал ему царь. — Раз ты в малом деле оказался надежен, отдаю тебе под начало десять городов“.
Он сказал так не потому, что пекся о бедных, а потому, что был вор: он носил общую сумку с деньгами и нередко запускал туда руку.
И в тот же миг, когда Иуда взял хлеб, вошел в него Сатана. «Делай скорей, что задумал», — сказал ему Иисус.
Он был верен Тому, кто сделал Его Своим Посланцем и Первосвященником веры, которую мы исповедуем, так же верен, как был и Моисей во всем Божьем доме.