Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 10:14 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И потому Тиру и Сидону будет легче на Суде, чем вам!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако Тиру и Сидону будет легче на суде, чем вам.

См. главу

Восточный Перевод

Но в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но Тиру и Сидону легче будет на суде, чем вам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

обаче тиру и сидону отраднее будет на суде, неже вама.

См. главу
Другие переводы



От Луки 10:14
10 Перекрёстные ссылки  

Говорю вам, легче будет Содо́му и Гомо́рре в День Суда, чем тому городу.


«Горе тебе, Хорази́н! Горе тебе, Вифсаи́да! Если бы в Тире и в Сидо́не свершились те чудеса, какие свершились у вас, они давно бы, в рубище и пепле, покаялись.


Вот в чем суд состоит: в мир пришел свет, но люди предпочли свету тьму, потому что злы их дела.


Но и тебе, человек, нет извинения, если судишь других, — тем, что ты судишь другого, ты осуждаешь самого себя, потому что других судишь, а сам поступаешь так же, как они.


И, значит, будут судить тебя те, кто телесно не обрезан, но соблюдает Закон, — тебя, у которого есть и писаный Закон, и обрезание, но который преступает Закон.