Учителя Закона и фарисеи следили, не станет ли Иисус лечить его в субботу, чтобы можно было Его обвинить.
От Иоанна 9:26 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Что Он с тобой сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда они спросили его: «Что Он сделал с тобой? Как исцелил тебя?» Восточный Перевод Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза? Восточный перевод версия с «Аллахом» Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они спросили: – Что Он с тобой сделал? Как Он открыл твои глаза? перевод Еп. Кассиана Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза? Библия на церковнославянском языке Реша же ему паки: что сотвори тебе? како отверзе очи твои? |
Учителя Закона и фарисеи следили, не станет ли Иисус лечить его в субботу, чтобы можно было Его обвинить.
Фарисеи тоже стали спрашивать его, как он стал зрячим. «Он наложил мне на глаза слюну, смешанную с землей, я умылся и теперь вижу», — ответил он.
«Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. — Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?»