Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
Деяния 7:3 - Современный русский перевод (2-е изд.) и сказал: „Оставь свою страну, родных и ступай в землю, которую Я укажу тебе“. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказал ему: „Оставь землю свою и родство свое и иди в ту землю, которую Я тебе укажу“. Восточный Перевод «Оставь свою страну и своих родственников, – сказал Он ему, – и иди в землю, которую Я тебе укажу». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Оставь свою страну и своих родственников, – сказал Он ему, – и иди в землю, которую Я тебе укажу». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Оставь свою страну и своих родственников, – сказал Он ему, – и иди в землю, которую Я тебе укажу». перевод Еп. Кассиана «выйди из земли твоей и из родни твоей и иди в землю, которую Я тебе укажу». Библия на церковнославянском языке и рече к нему: изыди от земли твоея и от рода твоего и от дому отца твоего, и прииди в землю, юже аще ти покажу. |
Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
Точно так же никто из вас не может стать Моим учеником, пока не отречется от всего, что у него есть.
И тогда он ушел из халдейской страны и поселился в Харране. А оттуда, после смерти отца, Бог переселил его в землю, в которой теперь обитаете вы.
Поэтому покиньте их и отделитесь, — говорит Господь, — к тому, что нечисто, не прикасайтесь — и Я приму вас
Благодаря вере Авраам повиновался Божьему зову и ушел в землю, которую должен был получить во владение. Он ушел, не зная, куда идет.