Иисус сказал так о Духе, которого получат те, кто поверит в Него. К тому времени Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был облечен в Божью Славу.
Деяния 5:32 - Современный русский перевод (2-е изд.) И мы всему этому свидетели — мы и Святой Дух. Его даровал Бог тем, кто Ему послушен». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Свидетели всему этому — мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему». Восточный Перевод Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Аллах дал тем, кто послушен Ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему. перевод Еп. Кассиана И мы свидетели тому, и Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему. Библия на церковнославянском языке и мы есмы того свидетелие глагол сих, и Дух святый, егоже даде Бог повинующымся ему. |
Иисус сказал так о Духе, которого получат те, кто поверит в Него. К тому времени Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был облечен в Божью Славу.
Но когда сойдет на вас Святой Дух, вы получите силу и станете Моими свидетелями в Иерусалиме и по всей Иудее, и Самари́и, и до самых пределов земли».
Много дней Он являлся тем, которые вместе с Ним совершали путь из Галилеи в Иерусалим и теперь свидетельствуют о Нем перед народом.
Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем другим, кроме следующих обязательных предписаний:
«Мы должны повиноваться прежде всего Богу, а не людям, — ответили Петр и остальные апостолы. —
Я прихожу к вам в третий раз. «Всякое дело должно разбираться при двух или трех свидетелях».
Им было открыто, что не для себя, а для вас совершали они служение и возвещали то, что теперь — устами проповедавших Радостную Весть — возвестил Святой Дух, посланный с неба. В эту тайну даже ангелы с небес жаждут заглянуть.