Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 23:33 - Современный русский перевод (2-е изд.)

всадники же, прибыв в Кесарию, вручили прокуратору письмо и передали ему Павла.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.

См. главу

Восточный Перевод

Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Паула.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Паула.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Павлуса.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Те, прибыв в Кесарию и вручив письмо правителю, представили ему и Павла.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Они же пришедше в кесарию и вдавше послание игемону, представиша ему и павла.

См. главу
Другие переводы



Деяния 23:33
7 Перекрёстные ссылки  

«Клавдий Ли́сий приветствует сиятельного прокуратора Феликса.


Через пять дней прибыл первосвященник Анания и с ним несколько старейшин, а также адвокат — некий Терту́лл. Они выдвинули перед прокуратором обвинения против Павла.


«Сиятельный Феликс! Тебе и твоему мудрому правлению мы обязаны прочным миром. Мы благодарны тебе и за ряд важных преобразований для нашего народа, которые мы всюду и всегда с готовностью принимаем.


После того как они провели там несколько дней, Фест рассказал царю о деле Павла: «Здесь есть один заключенный; его оставил под стражей Феликс.


Когда мы прибыли в Рим, Павлу было разрешено снять себе жилье и жить там вместе с охранявшим его воином.


А Филипп оказался в Азо́те. Он шел, сообщая Радостную Весть во всех городах, и так добрался до Кесари́и.