потому что идет не в сердце, а в желудок, а оттуда выбрасывается в отхожее место?» (Этим Он объявил чистой любую пищу.) —
Деяния 11:9 - Современный русский перевод (2-е изд.) И во второй раз сказал голос с неба: „Не тебе называть поганым то, что Бог объявил чистым!“ Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И во второй раз услышал я голос с неба, который сказал мне: „Что Бог очистил, того не считай нечистым“. Восточный Перевод Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Всевышний очистил». Восточный перевод версия с «Аллахом» Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Аллах очистил». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Всевышний очистил». перевод Еп. Кассиана И ответил во второй раз голос с неба: «что Бог очистил, ты не объявляй нечистым». Библия на церковнославянском языке Отвеща же ми глас вторицею с небесе глаголющь: яже Бог очистил есть, ты не скверни. |
потому что идет не в сердце, а в желудок, а оттуда выбрасывается в отхожее место?» (Этим Он объявил чистой любую пищу.) —
И снова, во второй раз раздался голос: «Не тебе называть поганым то, что объявил чистым Бог!»
«Вам известно, что наш закон запрещает иудею общаться с иноплеменниками и входить к ним в дом, — обратился к ним Петр. — Но Бог повелел мне никого из людей не называть поганым или нечистым.
„Ни за что, Господь! — сказал я. — Я в рот никогда не брал ничего поганого или нечистого“.