Он нам опора в любой из наших бед, чтобы и мы, благодаря тому, что нас поддерживает Бог, сами в свою очередь были опорой для тех, кто в беде.
1 Фессалоникийцам 3:7 - Современный русский перевод (2-е изд.) Поэтому, братья, во всех этих бедах и гонениях ваша вера стала для нас большой поддержкой и утешением, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё это успокоило нас, братья: при всех нуждах наших и всех притеснениях ваша вера стала нам утешением. Восточный Перевод Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. перевод Еп. Кассиана то мы были утешены вами, братья, при всей нужде и скорби нашей, вашей верою, Библия на церковнославянском языке сего ради утешихомся, братие, о вас, во всякой скорби и нужде нашей, вашею верою: |
Он нам опора в любой из наших бед, чтобы и мы, благодаря тому, что нас поддерживает Бог, сами в свою очередь были опорой для тех, кто в беде.
И это нас утешило! Но это утешение еще не все. Гораздо больше мы обрадовались радости Тита. Ведь все вы сняли тяжесть с его души.
Но вот Тимофей только что вернулся к нам от вас и принес нам добрые вести о вашей вере и любви, о том, что вы всегда храните о нас добрую память и точно так же жаждете увидеть нас, как и мы вас.
Я очень обрадовался, когда обнаружил, что среди твоих детей есть такие, кто живет в верности истине, соблюдая заповедь, которую мы получили от Отца.