Пришли фарисеи и вступили с Ним в спор. Желая испытать Его, они добивались от Него знака с небес.
1 Коринфянам 1:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) Потому что в то время как иудеи требуют в доказательство чудес, а греки ищут мудрости, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости, Восточный Перевод Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, Восточный перевод версия с «Аллахом» Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, перевод Еп. Кассиана Ибо и Иудеи требуют знамений, и Еллины ищут мудрости, Библия на церковнославянском языке Понеже и иудее знамения просят, и еллини премудрости ищут: |
Пришли фарисеи и вступили с Ним в спор. Желая испытать Его, они добивались от Него знака с небес.
Но тут вмешались иудеи. «Какой знак Ты явишь нам, чтобы доказать Свое право так поступать?» — спросили они.