Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
Иакова 2:9 - Синодальный перевод Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если по одежке людей встречаете и по-разному к ним относитесь, то грешите и перед Законом вы преступники. Восточный Перевод Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. перевод Еп. Кассиана Если же лицеприятствуете, грех делаете, обличаемые Законом как преступники. Библия на церковнославянском языке аще же на лица зрите, то грех содеваете, обличаеми от закона якоже преступницы. |
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.
потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.
Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушивайте: не бойтесь лица человеческого, ибо суд — дело Божие; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его.