а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
К Филимону 1:11 - Синодальный перевод он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда-то от него тебе не было никакой пользы, а теперь он может быть полезен [и] тебе, и мне. Восточный Перевод Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он оправдывает своё имя, став полезным и тебе, и мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он оправдывает своё имя, став полезным и тебе, и мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он оправдывает своё имя, став полезным и тебе, и мне. перевод Еп. Кассиана некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном, Библия на церковнославянском языке иногда тебе непотребнаго, ныне же тебе и мне благопотребна, егоже возпослах тебе, |
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.
Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что́ должны были сделать.