Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Ездра 10:44 - Синодальный перевод

Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети.

См. главу

Восточный Перевод

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жён родили им детей.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все эти мужчины были женаты на женщинах-чужестранках, и у некоторых из них были дети от этих жён.

См. главу

Новый русский перевод

Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей.

См. главу
Другие переводы



Ездра 10:44
6 Перекрёстные ссылки  

И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок,


заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими, — и да будет по закону!


потому что взяли дочерей их за себя и за сыновей своих, и смешалось семя святое с народами иноплеменными, и притом рука знатнейших и главнейших была в сем беззаконии первою.


дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,


И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?


ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;