Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
Судьи 20:9 - Синодальный перевод и вот что мы сделаем ныне с Гивою: [пойдем] на нее по жребию; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а с Гивой поступим так: соберем войско по жребию и выступим против них. Восточный Перевод Но вот что мы сделаем с Гивой: мы бросим жребий и определим, кто должен пойти на неё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот что мы сделаем с Гивой: мы бросим жребий и определим, кто должен пойти на неё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот что мы сделаем с Гивой: мы бросим жребий и определим, кто должен пойти на неё. Святая Библия: Современный перевод Вот что мы сделаем теперь с Гивой: мы бросим жребий, и пусть Бог покажет нам, какое из семейств первым начнёт атаку. Новый русский перевод Но вот что мы сделаем с Гивой: мы пойдем на нее, как укажет жребий. |
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять оставались в прочих городах.
по жребию делили они, как повелел Господь чрез Моисея, девяти коленам и половине колена [Манассиина],
и возьмем по десяти человек из ста от всех колен Израилевых, по сто от тысячи и по тысяче от тьмы, чтоб они принесли съестных припасов для народа, который пойдет против Гивы Вениаминовой, наказать ее за срамное дело, которое она сделала в Израиле.
И восстал весь народ, как один человек, и сказал: не пойдем никто в шатер свой и не возвратимся никто в дом свой;