И сказал он хранителю одежд: принеси одежду для всех служителей Ваала. И он принес им одежду.
Софония 1:8 - Синодальный перевод И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «В день жертвы Господней накажу согрешающих: не обойду ни князей, ни сыновей царских, ни тех, кто в чужеземные одежды рядится. Восточный Перевод – В день жертвы Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье. Восточный перевод версия с «Аллахом» – В день жертвы Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – В день жертвы Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье. Святая Библия: Современный перевод И сказал Господь: «В День Господнего жертвоприношения Я накажу царских сыновей и других предводителей. Я накажу всех людей, которые носят иноземные одежды. Новый русский перевод «В день жертвы Господней Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье. |
И сказал он хранителю одежд: принеси одежду для всех служителей Ваала. И он принес им одежду.
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, — и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.
И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью он смеется: насыплет осадный вал и берет ее.
На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие.