Екклесиаст 9:14 - Синодальный перевод город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова был некий городок, и жителей в нем было немного, и подступил под стены его могучий царь и обнес городок мощным осадным валом, Восточный Перевод был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Восточный перевод версия с «Аллахом» был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошёл против него, окружил его и провёл большие осадные работы против него. Святая Библия: Современный перевод Как-то раз великий царь воевал против небольшого города, население которого было немногочисленно, и осадил его своими войсками. Новый русский перевод был маленький город с небольшим населением. И могучий царь пошел против него, окружил его и провел большие осадные работы против него. |
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
только те дерева, о которых ты знаешь, что они ничего не приносят в пищу, можешь портить и рубить, и строить укрепление против города, который ведет с тобою войну, доколе не покоришь его.