И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
Екклесиаст 4:7 - Синодальный перевод И обратился я и увидел еще суету под солнцем; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще присмотрелся я к такой бессмыслице под солнцем: Восточный Перевод И снова увидел я нечто пустое под солнцем: Восточный перевод версия с «Аллахом» И снова увидел я нечто пустое под солнцем: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И снова увидел я нечто пустое под солнцем: Святая Библия: Современный перевод И снова я увидел бессмыслицу жизни: Новый русский перевод И снова увидел я нечто суетное под солнцем: |
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?» И это — суета и недоброе дело!
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: «как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами».