Плач 3:41 - Синодальный перевод Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сердца и руки простирая к Богу в небе, скажем Ему: Восточный Перевод Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вознесём сердца наши и руки к Аллаху на небесах и скажем: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Святая Библия: Современный перевод Так вознесём же сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем: Новый русский перевод Вознесем сердца наши и руки к Богу на небесах: |
Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там».
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, — Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Так мы, из усердия к вам, восхотели передать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.