Песнь песней 3:1 - Синодальный перевод На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В постели своей ночами томилась я по любимому, искала его — и не находила. Восточный Перевод Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла. Святая Библия: Современный перевод Ночью на ложе своём я ищу любимого моего; я искала его, но найти не смогла. Новый русский перевод Всю ночь на ложе своем я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла. |
Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.
Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои совершаются на земле, тогда живущие в мире научаются правде.
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,