Исаия 26:9 - Синодальный перевод9 Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои совершаются на земле, тогда живущие в мире научаются правде. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Жаждет душа моя Тебя в ночи, взыскует Тебя мой дух сокровенный. Когда Ты вершишь правосудие на земле, живущие в этом мире познают справедливость. См. главуВосточный Перевод9 Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой. Когда совершаются на земле Твои суды, жители мира учатся справедливости. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Ночами душа моя хочет быть с Тобой, и дух мой к Тебе стремится с каждым рассветом. Когда Твой суд свершится на земле, все люди научатся праведной жизни. См. главуНовый русский перевод9 Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости. См. главу |