Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 2:5 - Синодальный перевод

Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Подкрепите меня изюмом, яблоками освежите — я любовным недугом больна.

См. главу

Восточный Перевод

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.

См. главу

Новый русский перевод

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 2:5
14 Перекрёстные ссылки  

и раздал всему народу, всему множеству Израильтян [от Дана даже до Вирсавии], как мужчинам, так и женщинам, по одному хлебу и по куску жареного мяса и по одной лепешке каждому. И пошел весь народ, каждый в дом свой.


и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,


Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;


Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.


Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.


И сказал мне Господь: иди еще, и полюби женщину, любимую мужем, но прелюбодействующую, подобно тому, как любит Господь сынов Израилевых, а они обращаются к другим богам и любят виноградные лепешки их.


И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?


Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;