И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
Бытие 42:5 - Синодальный перевод И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет. Восточный Перевод Так среди многих других и сыновья Исраила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так среди многих других и сыновья Исраила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так среди многих других и сыновья Исроила пришли покупать зерно, потому что в земле Ханона был голод. Святая Библия: Современный перевод В Ханаанской земле был ужасный голод, и поэтому много народа оттуда отправилось в Египет, чтобы купить там зерно. Пошли туда и сыновья Израиля. Новый русский перевод Так среди многих других и сыновья Израиля пришли покупать зерно, потому что в земле Ханаана был голод. |
И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.
и наступили семь лет голода, как сказал Иосиф. И был голод во всех землях, а во всей земле Египетской был хлеб.
И из всех стран приходили в Египет покупать хлеб у Иосифа, ибо голод усилился по всей земле.
Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа. И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян.
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания.