Бытие 38:13 - Синодальный перевод И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Фамарь услышала о том, что ее свекор пошел в Тимну стричь овец, Восточный Перевод Фамари сказали: – Твой свёкор держит путь в Тимну стричь своих овец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Фамари сказали: – Твой свёкор держит путь в Тимну стричь своих овец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Фамари сказали: – Твой свёкор держит путь в Тимну стричь своих овец. Святая Библия: Современный перевод Фамарь узнала, что её свёкор Иуда отправляется в Фимнафу стричь овец. Новый русский перевод Фамари сказали: — Твой свекор держит путь в Тимну стричь своих овец. |
потом поворачивает предел от Ваала к морю [и идет] к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских [и она понравилась ему].
Был некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.