Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 37:12 - Синодальный перевод

Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда братья Иосифа ушли со стадами отца своего, чтобы пасти их возле Шехема,

См. главу

Восточный Перевод

Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шехема,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шехема,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Братья ушли пасти отцовские отары в окрестностях Шахема,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однажды братья Иосифа пошли в Сихем пасти овец отца.

См. главу

Новый русский перевод

Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема,

См. главу
Другие переводы



Бытие 37:12
7 Перекрёстные ссылки  

Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.


Иаков жил в земле странствования отца своего [Исаака], в земле Ханаанской.


Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.


И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.


То вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец.


пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном в руках для принесения их в дом Господень.