Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом,
Бытие 19:7 - Синодальный перевод и сказал [им]: братья мои, не делайте зла; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сказал: «Братья мои, не делайте такого зла! Восточный Перевод Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: – Нет, друзья мои, не делайте такого зла. Святая Библия: Современный перевод сказал жителям города: «Братья, прошу вас, не делайте зла! Новый русский перевод Он сказал: — Нет, друзья мои, не делайте такого зла. |
Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом,
вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего.
Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.
От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,
Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
Хозяин дома вышел к ним и сказал им: нет, братья мои, не делайте зла, когда человек сей вошел в дом мой, не делайте этого безумия;
Пришел же и Гаал, сын Еведов, с братьями своими в Сихем, и ходили они по Сихему, и жители Сихемские положились на него.