Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Наум 3:1 - Синодальный перевод

Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Горе городу, кровью себя запятнавшему, крайне вероломному, полному добра награбленного — без добычи не живущему!

См. главу

Восточный Перевод

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и многочисленных жертв!

См. главу

Новый русский перевод

Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабеж!

См. главу
Другие переводы



Наум 3:1
11 Перекрёстные ссылки  

А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;


Вечер — и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.


уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.


Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его.


Клятва и обман, убийство и воровство, и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием.


лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею пещеры свои и логовища свои похищенным?


Вот, Я — на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрет львенков твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих.


«горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!»