Наум 3:1 - Синодальный перевод Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе городу, кровью себя запятнавшему, крайне вероломному, полному добра награбленного — без добычи не живущему! Восточный Перевод Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж! Восточный перевод версия с «Аллахом» Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабёж! Святая Библия: Современный перевод Горе городу убийц, который полон лжи, награбленного добра и многочисленных жертв! Новый русский перевод Горе кровавому городу, полному лжи, в котором не прекращаются воровство и грабеж! |
Вечер — и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.
Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его.