Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 24:9 - Синодальный перевод

9 уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 вина не пьют, не слышно песен — кто пригубит, тому напиток горек,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Не пьют больше вина, не поют песен; горек вкус пива для пьющих.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Никто не пьёт вино с радостными песнями, горьки напитки для пьющих!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Не пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.

См. главу Копировать




Исаия 24:9
11 Перекрёстные ссылки  

Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим.


Горе тем, которые зло называют добром, и добро — злом, тьму почитают светом, и свет — тьмою, горькое почитают сладким и сладкое — горьким!


Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток,


И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.


И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет — как горький день.


Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.


Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама