И сказал Нафан Давиду: ты — тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
Притчи 28:23 - Синодальный перевод Обличающий человека найдет после бо́льшую приязнь, нежели тот, кто льстит языком. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В конечном счете, будут благодарны тому, кто обличает другого, а не тому, у кого льстивый язык. Восточный Перевод Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Восточный перевод версия с «Аллахом» Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Святая Библия: Современный перевод Если ты помогаешь человеку, указывая на его ошибки, он позже будет очень этому рад. Это гораздо лучше, чем всегда говорить людям только приятное, чтобы показаться добропорядочным. Новый русский перевод Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив. |
И сказал Нафан Давиду: ты — тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.