Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:17 - Синодальный перевод

Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не злорадствуй, когда враг твой упадет, не дай сердцу радоваться, когда он споткнется.

См. главу

Восточный Перевод

Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не радуйся, когда враг твой упал и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.

См. главу

Новый русский перевод

Не радуйся, когда враг твой упал, и когда он споткнулся, пусть сердце твое не ликует,

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:17
12 Перекрёстные ссылки  

Когда погребали Авенира в Хевроне, то царь громко плакал над гробом Авенира; плакал и весь народ.


Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?


Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным, [а милосердый помилован будет].


Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.


Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иуды в день гибели их и расширять рот в день бедствия.


Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь — свет для меня.


И когда развеселилось сердце их, сказали: позовите Самсона [из дома темничного], пусть он позабавит нас. И призвали Самсона из дома узников, и он забавлял их, [и заушали его] и поставили его между столбами.