Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 10:26 - Синодальный перевод

Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что уксус для зубов, что дым в глаза — таков лентяй для тех, кто дает ему поручения.

См. главу

Восточный Перевод

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.

См. главу

Новый русский перевод

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

См. главу
Другие переводы



Притчи 10:26
8 Перекрёстные ссылки  

Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.


Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]


Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.


Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.


который говорит: «остановись, не подходи ко мне, потому что я свят для тебя». Они — дым для обоняния Моего, огонь, горящий всякий день.


Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпа́л;


в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;


дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.