Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 25:4 - Синодальный перевод

Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом.

См. главу

Восточный Перевод

А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

разумные же взяли масло в сосудах, вместе со светильниками своими.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

мудрыя же прияша елей в сосудех со светилники своими:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 25:4
15 Перекрёстные ссылки  

Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.


Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.


Из них пять было мудрых и пять неразумных.


Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.


И как жених замедлил, то задремали все и уснули.


Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;


ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.


Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.


Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.


Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете всё.


Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.


Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа.